Freud and Pavlov

Mit Charles Darwin wurde der Mensch biologisch dem Tier gleichgestellt.
Er war damit Produkt des Zufalls, weniger ein Geschöpf Gottes. Grundlage seiner Erforschung war nicht mehr die Bibel, sondern die Natur. “Humans’ nature now became a matter of science, not of revelation.” (Mazlish, s108).
Freud, der auf der neuen Grundlage arbeitete, war ein geistiger Schüler Darwins. Genauer gesagt stand Freud, jedenfalls anfangs, in der vitalistischen, mechanistischen Linie von Huxley; der Menschen war für ihn mechanisch; ein etwas komplizierteres physisch-chemisches System.
Im Verlauf seiner Forschungen erweiterte er diese Erkenntnis; er glaubte zu erkennen, daß sich der Mensch über seine Sexualität definieren lasse.
“The roots of human sexuality are unconscious, stretching back into the dimness of the human evolutionary past. But once the human becomes human, conscious and unconscious motives and impulses clash, leaving an ambivalent and neurotic creature: psychological Man. Psychological Man is the divided being, split along the ‘fault’ of consciousness, half-beast, half-god, separate from the other animals.” (Mazlish, s111)
Sexualität war Resultat und Grundlage jeder menschlichen Gesellschaft.
“Man is the sexy animal. Equally so whether sexual impulses are expressed or repressed. Year-round sex appears to have the function of binding the male to the female, with her need to care for and nourish her young for an extended period; it also serves as the basis for sociability, the formation of a social group. The omnipresent sexual interest, however, though it serves to bring humans together, in families and societies, and thus provides the structure within which cultures can arise [...] serves also to divide person from person. Sexual rivalry, that is, Darwin's sexual selection, is a source of discord, threatening to tear the group apart. Hence the need for an Oedipus complex, and for the whole array of taboos and prohibitions [...] for the moralities and religions, that keep men from one another's throats and from their women.” (Mazlish, s112/113)
“Freud wrestled with the dilemma. Civilization, he argued, was based on the repression of human instincts, the sexual impulses. Sublimation was vital to the erection of culture (replacing thereby, to be crude another sort of erection). The resulting culture, or civilization, however, also made humans ‘sick’. This entire process for Freud defines the ‘human condition’” (Mazlish, s119)
Zugleich ist diese Sexualität Ausgangspunkt der menschlichen Psychologie, einer Neuinterpretation der menschlichen Natur im Bezug zum Tierreich.
“In his mechanistic mood, as described, Freud seems to reduce Man to a machine of special sorts: in this case, a sex machine. We hear echoes of this in Aldous Huxley's Brave New World. [...]. With his compulsions and phobias, the Freudian Man in this view did tremble on the brink of becoming a mechanical Man.” (Mazlish, s113/114)
Ausgehend also von der menschlichen Sexualität als Grundlage der Psyche und einer mechanistischen Überzeugung unter der das Konzept eines Systems des Unbewußten entstand, versuchte Freud eben dieses Unbewußte zu erforschen. Er tat dies indem er ‘Schichten’ aufdeckte, von denen er glaubte, daß aus ihnen das Unterbewußtsein aufgebaut ist, und die die ursprüngliche menschliche Sexualität überdeckten. Sprache war das Mittel, über freies Assoziieren an den Kern psychischer Probleme zu gelangen. Frei heißt in diesem Kontext nur, daß sie im Gespräch nicht länger unterdrückt werden, vor allem nicht durch gesellschaftliche Konventionen. Die Verbindung Sprache und Assoziation zeigt zugleich die emotionale sprachliche Kraft des Menschen.
“In this sense, then, language is, for Freud, a distinctive attribute of humans, separating them from the other animals - and probably as well from all future machines [...] It also becomes the basis for continuing human society and for culture. Freud is less concerned, however, with language as the carrier of information from one generation to another, its storing effect, so to speak, than as a means of conveying ‘meaning’.” (Mazlish, s115)

“Rooted as the human being is in a physical animal nature - and thus with potentially mechanistic features - humans had evolved, on this scheme, into the uniquely cultural, neurotic, and sometimes psychotic animal of the civilized world.” (Mazlich, s120)

Während Freud sich langsam von der streng darwinistischen Linie in Richtung Psychologisierung des Menschen abwandte, entwickelte Pavlov seine Theorie genau aus diesem Ansatz. Getreu der Erkenntnis Darwins vom Mensch als Tier und obwohl er den Menschen als psychologisches Wesen akzeptierte, blieb für ihn die physiologische, mechanische Seite ausschlaggebend. Er führte die radikalisierten darwinschen Erkenntnisse T.H.Huxleys zum Höhepunkt und sah, im Gegensatz zu Freud, der sich davon letztendlich widerstrebend abgewandt hatte, Mensch wie Tier als Maschine und deshalb gleichgestellt:
“Pavlov and his work symbolize the way in which humans are mechanized, not through their culture and the tools they devise, but through their own physiological, animal nature. Paradoxically, by becoming most animal-like humans become most mechanical.” (Mazlish, s121)
Sein Vorbild wurde Sechenov (Reflexes of the Brain, 1863), für den der Reflex die grundlegende Erklärung jeglichen auch noch so komplizierten Verhaltens war und der die Herkunft von Reflexen in der natürlichen Selektion sah. Der Reflex wurde für Pavlov zum Erklärungsmuster.
Über ein System antrainierter Reflexe wies er bei Hunden den Zusammenhang von physischen und psychischen Prozessen nach. Eine Typologie, die er in Anlehnung an die griechische (Hippokrates: Choleriker, Phlegmatischer, Sanguiniker, Melancholiker) erstellte paßte zu seiner Theorie, daß wissenschaftlich nur die äußeren Verhaltensmuster untersucht werden könnten, innere Gemütszustände beim Tier, wie beim Menschen, Gegenstand der Einbildung wären. (In Amerika nannten sich Anhänger seiner Ideen folgerichtig ‘Behavioristen’). Der menschliche, wie der tierische Körper waren ihm eine komplizierte Maschine - und zwar genauso ergeben und gehorsam.
“‘Man ... is a system (roughly speaking, a machine), and like every other system in nature is governed by the inevitable laws common to all nature.’ (Pavlov; Peply of a Physiologist to Psychologists (1932); in Selected Works; S446-447) These laws, of course, were the laws of the reflex. One needed only to apply them equally to Man, dog, and any other living organism - for they were all equally machines. In dealing with them, one need only be a technician, applying scientific law.” (Mazlish, s125)
Das Phänomen der Sprache passte Pavlov in seine Theorie ein, als evolutionär veränderte Verschlüsselung früherer Reflexreaktionen (“another system of signalization, a signalization of the first system”); einerseits direkt vergleichbar mit anderen Reizen, andererseits so komplex, daß es mit tierischen Reizen nicht verglichen werden kann. Mit seiner Überzeugung von der Mensch-Maschine steht Pavlov in einer Reihe mit Descartes (s.o.) und LaMettrie. Er tat letztendlich nichts anderes, als Philosophie in Wissenschaft zu verwandeln; und damit Psychologie in Physiologie.

“[...] the brain secretes thought as the stomach secretes digestive juices”; Mazlish, s125); vgl dazu Darwin; Notebooks. “Why is thought being a secretion of the brain, more wonderful than gravity a property of matter? It is our arrogance, our admiration of ourselves.”; vgl. dazu Spiegel-Artikel: Der Magen, das kleine Gehirn

Unterschiede zwischen Freud und Pavlov ergeben sich nicht nur in der Auffassung vom menschlichen Gehirn, für letzteren ein mechanisches System, während für Freud das Gehirn ein Ort der Auseiandersetzung unterschiedlicher psychologischer Verkörperungen des Menschen ist. Wichtiger ist aber der Unterschied in der Beurteilung menschlicher Perfektion. Bei Freud stand der unvollkommene Mensch im Vordergrund. Als ‘zivilisiertes’ Tier war er für ihn automatisch ein ‘krankes’ Tier (vgl. ‘kranke’ Sexualität, Grundlage sowohl für zivilisatorische Errungenschaften, wie für psychosomatische Krankheiten). Psychoanalyse war ein Werkzeug die ‘Krankheit’ zu lindern, nicht, sie zu heilen. Ganz im Gegenteil dazu war Pavlov der Überzeugung, daß der Mensch die Chance hat vollkommen zu werden, durch Erforschung seiner Reflexe - Mißbrauch eingeschlossen. “I am deeply and irrevocably convinced that along this path [of conditioned reflexes] will be found the final triumph of the human mind over its uttermost and supreme problem - the knowledge of the mechanism and laws of human nature. Only thus may come a full, true, and permanent happiness. [...] Salvation lies ‘only [in] science, exact science about human nature itself.’”; Mazlish, s127).
“Humans are that animal, heir to the unconditioned reflex, which, along with the other animals, has thus become ‘mechanical’; and which, as a machine can be ‘conditioned’. [...] If for Freud psychological Man is a neurotic animal, for Pavlov he is a perfectible machine, whose operating principles are those of what might be called inner-mindless physiology. For Pavlov, Man's evolutionary destiny is to be a perfected machine, permanently content and happy.” (Mazlish, s129)